logo
Kovalev Kachestvennye metody

Составление транскриптов интервью

Наиболее ценной формой представления текста интервью является его траскрипт — полная запись сказанного, которая сделана с диктофонной ленты. К сожалению, расшифровка диктофонных лент требует большого количества времени — примерно в 3—4 раза больше, чем проведение собственно интервью. Тем не менее результат стоит потраченных усилий. Транскрипты чрезвычайно полезны для анализа данных и особенно для проведения повторных независимых исследований.

В том случае, если полный транскрипт сделать невозможно, в качестве паллиатива исследователь может сделать частичную запись наиболее важных вопросов и ответов, постоянно сверяясь со своей записной книжкой. В любом случае сделанная запись должна иметь достаточно высокое техническое качество. Немногие вещи в полевом исследовании вызывают раздражение, переходящее в чувство отчаяния, когда в ходе расшифровки исключительно важной беседы выясняется, что на диктофонной ленте нет никаких записей или что сильный шум от часов, радио или швейной машинки сделал расшифровку записи практически невозможной. Неудивительно, что опытные исследователи, наученные горьким опытом, не считают лишними любые предосторожности и тщательно следуют простым правилам, которые приводятся ниже.

Оборудование для звукозаписи должно иметь питание и от сети и от батарей. Если предполагается использовать батареи, следует проверить их заряд непосредственно перед самим интервью особенно зимой, поскольку на морозе батареи разряжаются быстрее. Всегда нужно носить с собой дополнительные батареи и чистые кассеты.

Перед началом интервью следует выбрать тихое место, где беседе ничто не помешает. Микрофон должен находиться на одинаково близком расстоянии от интервьюера и респондента. В том случае, если этого нельзя добиться, диктофон должен быть помещен ближе к респонденту, а все вопросы к нему необходимо фиксировать в записной книжке. Диктофон (или переносной микрофон) должен стоять на устойчивой, неподвижной поверхности. Перед началом записи оборудование должно быть проверено: запишите несколько слов, верните ленту в исходное положение и включите воспроизведение. Если звук слишком тихий, тогда необходимо сменить батарейки или придвинуть микрофон ближе к респонденту.

В начале записи следует сказать в микрофон (может быть лучше еще до того, как увидите респондента: "Интервью с..." В случае необходимости продиктуйте также дату, номер пленки или беседы, если их предполагается несколько. В ходе интервью задавайте вопросы отчетливо и не слишком быстро, скорее всего, респондент сделает то же самое, и его слова легче будет расшифровать. Если респондент говорит невнятно, можно попросить его произносить слова более отчетливо, а для наглядности включить воспроизведение, чтобы продемонстрировать ему плохое качество записи, которая может оказаться непригодной для составления транскрипта. Однако причина этого требования должна быть ясна для респондента — фиксация его слов полностью и без искажений. Во время записи не следует шелестеть бумагами, щелкать ручкой, манипулировать какими-либо предметами. Не нужно стесняться выключать диктофон в том случае, если респондент заметно отступает от темы или начинает говорить "не по делу". Следует периодически проверять работу лентопротяжного механизма: работает ли он, "не зажевана" или не кончилась ли лента. Не забывайте вовремя менять кассеты в диктофоне или переставлять их на другую сторону. Пока вы меняете ленту, попросите респондента подождать с рассказом. В конце интервью скажите в микрофон: "Это конец интервью с..."

После интервью хотя бы один раз прослушайте пленку и убедитесь в том, что качество записи можно назвать приемлемым. Уточните у респондента, как пишутся собственные имена или незнакомые термины. Напишите на кассете фамилию респондента, порядковый номер, дату интервью или любые другие пометки, необходимые для ее идентификации. Обеспечьте подходящие условия для хранения кассет — держите их в сухом месте в стороне от сильных источников электромагнитных излучений.